Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 5:21 - Slovenski standardni prevod

21 »Slišali ste, da je bilo starim rečeno: Ne ubijaj! Kdor pa ubije, bo kriv pred sodbo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Naučili so vas, da je Mojzes nekoč predpisal našim prednikom: »Ne ubijaj. Če kdo koga umori, mora biti kaznovan.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Slišali ste, da v Mojzesovem zakonu piše: ‘Ne ubij! Kdor pa ubije človeka, mora priti pred sodišče.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Čüli ste; kâ je povêdano tim starišom: ne vmôri; šterikoli pa vmori, vrêden je sôdbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Slišali ste, da je bilo rečeno starim: ‚Ne ubijaj; kdor pa koga ubije, pride pred sodbo.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Slišali ste, da je rečeno starim: »Ne ubijaj; kdor pa ubije, zapade sodbi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 5:21
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Slišali ste, da je bilo rečeno: Oko za oko in zob za zob.


Mesta naj vam bodo za zavetje pred maščevalcem, da ubijalec ne bi bil usmrčen, preden ne stopi pred skupnost za sodbo.


»Dalje ste slišali, da je bilo starim rečeno: Ne prisegaj po krivem; izpolni pa Gospodu svoje prisege!


»Slišali ste, da je bilo rečeno: Ne prešuštvuj!


»Slišali ste, da je bilo rečeno: Ljubi svojega bližnjega in sovraži svojega sovražnika.


Postavi si sodnike in nadzornike po vseh svojih krajih, ki ti jih da Gospod, tvoj Bog, po tvojih rodovih, da bodo s pravično sodbo sodili ljudstvo!


Rekla je: »Včasih so imeli navado reči: ›Naj vendar vprašajo za svèt v Abélu.‹ In tako so stvar končali.


Postavil je sodnike v deželi po vseh Judovih utrjenih mestih, od mesta do mesta.


Kdor sovraži svojega brata, je ubijalec. Vi pa veste, da noben ubijalec nima večnega življenja, ki bi ostalo v njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ