Sv. Matevž 4:6 - Slovenski standardni prevod6 ter mu rekel: »Če si Božji Sin, se vrzi dol, kajti pisano je: Svojim angelom bo zate zapovedoval in: Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom6 »Če si sin Boga, se vrzi tukaj dol,« mu je dejal, »saj v Svetem pismu piše: ›Bog bo naročil svojim angelom, naj te ujamejo, da se ne boš potolkel ob skalah.‹« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza6 “Skoči dol!” ga je nagovarjal. “Saj si vendar Božji Sin. Takole piše: ‘Bog bo poslal svoje angele, ki te bodo nosili na rokah, da se ne bi spotaknil ob kamen.’ ” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 I erkao je njemi: či si Sin Boži, vrži se doli. Ár je pisano; kâ Angelom svojim zapovê od tébe; in na roké te vzemejo, da kak ne vdáriš vu kamen nogé tvoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 ter mu reče: »Ako si božji Sin, vrzi se dol, zakaj pisano je: ‚Svojim angelom bo zate zapovedal, in na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod6 in mu reče: Če si Sin Božji, spusti se doli, kajti pisano je: »Angelom svojim bo zapovedal zate, in na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |