Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 27:48 - Slovenski standardni prevod

48 Brž je stekel eden izmed njih, vzel gobo, jo napojil s kisom, nataknil na trst in mu ponujal piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

48 Eden od njih je takoj vzel gobo, jo namočil v skisano vino in jo nataknil na dolgo palico. Pritekel je in jo dvignil k Jezusu, da bi lahko pil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

48 Eden izmed njih je brž prinesel gobo, jo namočil v kisu in jo nataknil na palico; hotel je dati Jezusu, da bi pil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 I preci biží eden žnjih i vzeme špongio, napuni jo z jesiom i okoli trsta jo je djáo, i napájao ga je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

48 Takoj je eden izmed njih pritekel, vzel gobo, jo napolnil s kisom, nataknil na trst in mu dajal piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

48 In precej pohiti eden izmed njih in vzame gobo in jo namoči z octom in natakne na trst, ter mu daje piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 27:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sramotenje mi je strlo srce, da sem neozdravljiv; pričakoval sem sočutja, a ga ni bilo, tolažnikov, a jih nisem našel.


so mu dali piti vina, pomešanega z žolčem. In pokusil je, a ni hotel piti.


Ko so nekateri, ki so tam stali, to slišali, so govorili: »Ta kliče Elija.«


Drugi pa so govorili: »Pústi, poglejmo, če ga pride Elija rešit!«


Nekdo je pritekel in napojil gobo s kisom, jo nataknil na trst in mu ponujal piti z besedami: »Pustite, poglejmo, ali bo prišel Elija in ga snel.«


Posmehovali so se mu tudi vojaki; pristopali so in mu ponujali kisa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ