Sv. Matevž 27:34 - Slovenski standardni prevod34 so mu dali piti vina, pomešanega z žolčem. In pokusil je, a ni hotel piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom34 Tam so Jezusu ponudili vino, pomešano z grenkim zeliščem, ki naj bi ublažilo bolečine. Pokusil je, potem pa ni hotel piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza34 Tam so mu vojaki dali vina, ki naj bi ga omamilo. Ko je Jezus okusil, ga ni hotel piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)34 Dáli so njemi piti z čemérom zmêšani jesi; i gda bi ga koštao, nej ga je šteo piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 so mu dali piti vina, mešanega z žolčem; pokusil je, pa ni hotel piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod34 mu dado piti vina, mešanega z žolčem; in ko je okusil, ni hotel piti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |