Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:9 - Slovenski standardni prevod

9 To bi namreč lahko dobro prodali in dali ubogim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Tole bi lahko prodali za veliko denarja in z njim pomagali revnim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Ár bi se lêhko tô mazalo ôdalo za vnogo, i dalô siromákom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Saj bi se bilo moglo to drago prodati in dati ubogim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 To bi se bilo namreč lahko za mnogo prodalo in izkupilo se dalo ubogim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

si je Gehazí, služabnik Božjega moža Elizeja, rekel: »Poglej, moj gospodar je prizanesel temu Arámcu Naamánu, da ni vzel iz njegove roke, kar je prinesel. Kakor živi Gospod, stekel bom za njim in bom kaj vzel od njega.«


Jezus je to vedel in jim rekel: »Kaj delate ženi težave? Saj mi je storila dobro delo.


Ko so učenci to videli, so postali nejevoljni in so govorili: »Čemú ta potrata?


Saj bi ga lahko prodali za več kot tristo denarijev in denar dali ubogim!« In jezili so se nanjo.


Zapustili so pravo pot in zablodili. Stopili so na pot Beórjevega sina Bileáma, ki je vzljubil krivičen zaslužek,


Ljudstvo pa je vzelo od plena drobnice in goveda, kar je bilo najboljšega za zakletev, da bi darovalo Gospodu, tvojemu Bogu, v Gilgálu.«


Prizanesel pa je Savel z ljudstvom Agágu in najboljši drobnici in govedu, pitancem in jagnjetom, sploh vsemu najboljšemu. Tega niso hoteli pokončati z zakletvijo. Kar koli od imetja pa je bilo ničvrednega in zanič, to so pokončali z zakletvijo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ