Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:28 - Slovenski standardni prevod

28 To je namreč moja kri zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščanje grehov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 »To je moja kri. Ubili me bodo in moja kri bo tekla kot žrtev za grehe vseh ljudi. S tem se bo izpolnila Božja obljuba, da jim bo oprostil vse zlo. Tako se bo začel nov odnos med Bogom in ljudmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 To je moja kri, s katero je zapečatena nova zaveza med Bogom in ljudmi. Prelita bo zato, da bi vam bili odpuščeni grehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Ár je tô moja krv nôvoga zákona, štera se za vnôge vö vlejé na odpüščanje grêhov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 To je namreč moja kri zaveze, ki se za mnoge preliva v odpuščanje grehov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 kajti to je moja kri nove zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščenje grehov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:28
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, pridejo dnevi, govori Gospod, ko bom z Izraelovo hišo in Judovo hišo sklenil novo zavezo.


Kajti življenje mesa je v krvi in dal sem vam jo za oltar, da opravite spravo za svoje življenje, kajti kri opravi spravo za življenje.‹


Glede tebe pa: zaradi zaveze s teboj, sklenjene s krvjo, bom tvoje ujetnike izpustil iz jame, ki v njej ni vode.


tako kot tudi Sin človekov ni prišel, da bi mu stregli, ampak da bi stregel in dal svoje življenje v odkupnino za mnoge.«


Nato je vzel kelih, se zahvalil, jim ga dal in rekel: »Pijte iz njega vsi.


A povem vam: Odslej ne bom več pil od tega sadu vinske trte do tistega dne, ko bom z vami pil novega v kraljestvu svojega Očeta.«


in odpústi nam naše dolge, kakor smo tudi mi odpustili svojim dolžnikom;


Tako se je pojavil Janez Krstnik v puščavi in je oznanjal krst spreobrnjenja v odpuščanje grehov.


In rekel jim je: »To je moja kri zaveze, ki se preliva za mnoge.


In vzel je kruh, se zahvalil, ga razlomil, jim ga dal in rekel: »To je moje telo, ki se daje za vas. To delajte v moj spomin.«


Prav tako je po večerji vzel tudi kelih in rekel: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi, ki se preliva za vas.


Vendar pa z milostnim darom ni tako kakor s prestopkom. Če so namreč zaradi prestopka enega umrli mnogi, sta se v veliko večji meri razlila na mnoge Božja milost in dar, po milosti enega človeka, Jezusa Kristusa.


Kakor so namreč zaradi neposlušnosti enega človeka mnogi postali grešniki, tako bodo tudi zaradi poslušnosti enega mnogi postali pravični.


Prav tako je vzel tudi kelih po večerji in rekel: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi. Kolikorkrat boste pili, delajte to v moj spomin.«


V njem, po njegovi krvi imamo odkupitev, odpuščanje prestopkov po bogastvu njegove milosti.


v katerem imamo odkupitev, odpuščanje grehov.


in da je po njem spravil s sabo vse stvarstvo, saj je s krvjo njegovega križa, se pravi po njem, pomiril, kar je na zemlji in kar je v nebesih.


Kaj mislite, koliko hujšo kazen bo zaslužil šele tisti, ki potepta Božjega Sina, tisti, ki ima za navadno tisto kri zaveze, s katero je bil posvečen, tisti, ki zasramuje Duha milosti?


Bog miru, ki je od mrtvih privedel našega Gospoda Jezusa, ki je po krvi večne zaveze véliki pastir ovc,


tako se je tudi Kristus enkrat daroval, da je odvzel grehe mnogih. Drugič pa se bo prikazal brez greha, v odrešenje tistih, ki ga pričakujejo.


On je namreč spravna daritev za naše grehe, pa ne le za naše, temveč tudi za ves svet.


Rekel sem mu: »Moj gospod, ti veš.« On pa mi je rekel: »To so tisti, ki so prišli iz velike stiske in so oprali svoja oblačila ter jih pobelili z Jagnjetovo krvjo.


Zatem se mi je prikazala velika množica, ki je nihče ne bi mogel prešteti, iz vseh narodov, rodov, ljudstev in jezikov. Stali so pred prestolom in pred Jagnjetom, ogrnjeni v bela oblačila, v rokah pa so držali palmove veje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ