Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:27 - Slovenski standardni prevod

27 Nato je vzel kelih, se zahvalil, jim ga dal in rekel: »Pijte iz njega vsi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 Potem je vzel kozarec vina, se zanj zahvalil Bogu in jim ga dal. »Vsi pijte iz tega kozarca,« jim je rekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 Nato je vzel kozarec z vinom, zahvalil se je in ga dal učencem z besedami: “Pijte vsi iz njega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 I vzéo je te pehár i blagoslovivši dáo njim ga je govoréči: píte z etoga vsi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 In vzel je kelih, se zahvalil, jim ga dal in rekel: »Pijte iz njega vsi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In vzame kelih, se zahvali in jim da, rekoč: Pijte iz njega vsi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čašo odrešenja bom vzdignil in klical bom ime Gospodovo.


Prihajam v svoj vrt, moja sestra, nevesta, trgam svojo miro s svojim balzamom, jem svoje satje s svojim medom, pijem svoje vino s svojim mlekom. Jejta, draga, pijta, opijta se z ljubeznijo!


Dejal sem: Splezal bom na palmo, segel po njenih šopih. Tvoje prsi naj bodo kot grozdi vinske trte in vonj tvojega diha kakor jabolka,


Gospod nad vojskami bo na tej gori pripravil vsem ljudstvom gostijo s sočnimi jedmi, gostijo z žlahtnimi vini, s sočnimi in mozgatimi jedmi, s prečiščenimi žlahtnimi vini.


O vsi, ki ste žejni, pridite k vodi, in vi, ki nimate denarja, pridite, kupite in jejte! Pridite, kupite brez denarja, brez plačila vino in mleko!


Vzel je tistih sedem hlebov in ribe, se zahvalil, razlomil hlebe in dajal učencem, učenci pa množicam.


Medtem ko so jedli, je Jezus vzel kruh, blagoslovil, razlomil, dal učencem in rekel: »Vzemite, jejte, to je moje telo.«


To je namreč moja kri zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščanje grehov.


Prav tako je po večerji vzel tudi kelih in rekel: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi, ki se preliva za vas.


Mar blagoslovljeni kelih, ki ga blagoslavljamo, ni udeležba pri Kristusovi krvi? Mar kruh, ki ga lomimo, ni udeležba pri Kristusovem telesu?


Naj torej vsak sebe presodi in tako jé od tega kruha in pije iz keliha,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ