Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:2 - Slovenski standardni prevod

2 »Veste, da bo čez dva dni pasha; in Sin človekov bo izročen, da ga bodo križali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 »Saj veste, da bo čez dva dni največji praznik, pasha. Takrat bom jaz, Človeško bitje, padel v roke oblastem. Obsodili me bodo na smrt s križanjem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 “Kot veste, se pojutrišnjem začenja velikonočni praznik. Tedaj bodo izročili Sina človekovega ljudstvu, da ga pribijejo na križ.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Znáte, kâ po dvê dnévi vüzen bode, i Sin človeči se tá dá naj se raspé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 »Veste, da bo čez dva dni pasha (velika noč), in Sin človekov bo izdan, da ga križajo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Veste, da bo čez dva dni Velika noč, in Sin človekov bo izdan, da ga križajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne daruj krvi moje klavne daritve s kvašenim kruhom in daritev praznika pashe naj ne ostane do jutra!


Simon Kananej in Juda Iškarijot, ki ga je izdal.


Ko so bili zbrani v Galileji, jim je Jezus rekel: »Sin človekov bo izročen v človeške roke


in rekel: »Grešil sem, ker sem izdal nedolžno kri.« Oni pa so rekli: »Kaj nam mar? Ti glej!«


In rekel jim je: »Srčno sem želel jesti z vami to pashalno večerjo, preden bom trpel,


Bližala pa se je judovska pasha. Veliko ljudi s podeželja je pred pasho šlo v Jeruzalem, da bi se obredno očistili.


Šest dni pred pasho je Jezus prišel v Betanijo, kjer je bil Lazar, ki ga je Jezus obudil od mrtvih.


Tudi Juda, ki ga je izdal, je vedel za ta kraj, kajti Jezus se je tam večkrat sešel s svojimi učenci.


S tem se je izpolnila Jezusova beseda, s katero je označil, kakšne smrti bo umrl.


Bližala se je judovska pasha in Jezus je šel v Jeruzalem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ