Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:12 - Slovenski standardni prevod

12 Ko je izlila to olje na moje telo, me je pripravila za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

12 To dišavo je razlila name zato, da bi pripravila moje telo za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 S tem, da me je pomazilila z oljem, je pravzaprav pripravila moje telo za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Ár, ka je ona eto mazalo na moje têlo vlejála, na moje pokopanje je včiníla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Ko je namreč razlila to olje na moje telo, je to storila za moj pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Kajti s tem, da je izlila to mazilo na moje telo, me je pripravila za pokop.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je zapovedal svojim služabnikom zdravnikom, naj njegovega očeta balzamirajo. In zdravniki so balzamirali Izraela.


Pokopali so ga v grobu, ki si ga je izsekal v Davidovem mestu. Položili so ga na ležišče, ki so ga napolnili z dišavami in z vsakovrstnimi mazili, pripravljenimi v skladu z dišavarsko umetnostjo. V slovo so mu zakurili tudi velikanski kres.


Kar je mogla, je storila: vnaprej mi je pomazilila telo za pogreb.


Ko je minila sobota, so Marija Magdalena, Marija, Jakobova mati, in Salóma kupile dišav, da bi ga šle mazilit.


Nato so se vrnile ter pripravile dišave in miro. V soboto pa so po zapovedi počivale.


Jezus je rekel: »Pusti jo, naj ga prihrani za moj pogrebni dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ