Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 24:41 - Slovenski standardni prevod

41 Dve bosta mleli na kamnu: ena bo sprejeta, druga puščena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

41 Ali pa bosta kje skupaj mleli dve ženski. Eno od njiju bom sprejel, drugo pa zavrgel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 Dve ženi bosta zaposleni z gospodinjskim delom: ene naenkrat ne bo več, druga pa bo ostala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 Dvê bodeta mlele v mlíni; edna se gori vzeme, i edna se tá nihá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 dve bosta na kamnu mleli: ena bo sprejeta, druga puščena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 Dve bosta mleli na mlinu: ena bo vzeta in ena puščena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 24:41
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In umrli bodo vsi prvorojenci v egiptovski deželi od faraonovega, ki sedi na prestolu, do prvorojenca dekle pri ročnem mlinu in vsi prvenci živine.


Vzemi mlin in melji moko, odgrni si tančico, vzdigni krilo, razgali stegno, bredi čez reke!


Takrat bosta dva na polju: eden bo sprejet, drugi puščen.


Dve bosta skupaj mleli: ena bo sprejeta, druga puščena.«


Ne jemlji v zastavo ročnega mlina ali njegovega zgornjega kamna; kajti življenje bi vzel v zastavo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ