Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 24:40 - Slovenski standardni prevod

40 Takrat bosta dva na polju: eden bo sprejet, drugi puščen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

40 Recimo, da bosta na polju skupaj delala dva moška. Enega od njiju bom vzel s sabo, drugega pustil tam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

40 Dva bosta skupaj delala na polju. Enega naenkrat ne bo več, drugi pa bo ostal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

40 Teda dvá bodeta na njivi: eden se gori vzeme, i te eden se tá nihá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

40 Takrat bosta dva na polju: eden bo sprejet, drugi puščen;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

40 Tedaj bodeta dva na njivi: eden bo vzet in eden puščen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 24:40
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in niso spoznali, dokler ni prišel potop in vseh odnesel, tako bo tudi ob prihodu Sina človekovega.


Dve bosta mleli na kamnu: ena bo sprejeta, druga puščena.


Kdo ti namreč more dati prednost? Kaj imaš, česar bi ne prejel? Če pa si prejel, kaj bi se ponašal, kakor bi ne prejel?


Tudi davnemu svetu ni prizanesel. Obvaroval pa je Noeta, enega od osmih, glasnika pravičnosti, ko je poslal potop na svet brezbožnih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ