Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 23:19 - Slovenski standardni prevod

19 Slepci! Kaj je vendar več: dar ali oltar, ki dar posvečuje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Kako slepi ste! Kaj je vredno večjega spoštovanja: daritev ali žrtvenik, zaradi katerega daritev postane nekaj svetega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Kako ste zaslepljeni! Kaj je več vredno: dar na oltarju, ali oltar, zaradi katerega je dar žrtev?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Blázni i slépi! Ár ka je vékše, dár, ali oltár, šteri posvečüje te dár.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Slepci! Kaj je vendar več, dar ali oltar, ki dar posvečuje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 23:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni opravljaj spravo na oltarju in ga posvečuj, da oltar postane presvet; kar koli se dotakne oltarja, bo sveto!


Posvéti te reči, da bodo nad vse svete: kdor koli se jih dotakne, bo posvečen!


›Glej, nekdo nese posvečeno meso v krajcu svojega oblačila, pa se s svojim krajcem dotakne kruha, zelenjave, vina, olja ali kakega drugega živeža: ali postanejo te reči posvečene?‹« Duhovniki so odgovorili in rekli: »Ne!«


Norci in slepci! Kaj je vendar več: zlato ali tempelj, ki zlato posvečuje?


Govorite tudi: ›Če kdo priseže pri oltarju, ni to nič, če pa priseže pri daru, ki je na njem, ga prisega veže.‹


Kdor torej priseže pri oltarju, priseže pri njem in pri vsem, kar je na njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ