Sv. Matevž 23:13 - Slovenski standardni prevod13 Toda gorje vam, pismouki in farizeji, hinavci, ker pred ljudmi zaklepate nebeško kraljestvo. Vi sami namreč ne vstopate, tistim, ki bi radi vstopili, pa ne dovolite vstopiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom13 Potem je Jezus nadaljeval: »Joj, kako strašno boste končali, vi, razlagalci Božjih zakonov in farizeji! Kakšni ujetniki svojih pobožnih igric ste! S svojo avtoriteto ljudem zapirate dostop do nebeške vladavine. Sami se nočete vključiti vanjo, drugim, ki bi to želeli, pa preprečujete vstop! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 “Gorje vam, farizeji in verski učitelji! Vi ste hinavci! Zaradi vas drugi ne morejo priti v Božje kraljestvo. Sami nočete vstopiti, tistim pa, ki bi to želeli, ne dovolite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Jaj pa vám, pisáčke i Farizeuške, skázlívci! Ár zapérate Králevstvo Nebesko pred lüdmi. Ví samí notri nêdete, niti notri idôče, ne pistíte notri idti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 A gorjé vam, pismouki in farizeji, hinavci: ker zapirate nebeško kraljestvo pred ljudmi; vi namreč ne greste noter, pa tudi tistim, ki bi šli, ne pustite, da bi vstopili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod13 Gorje pa vam, pismarji in farizeji, hinavci! da zapirate nebeško kraljestvo pred ljudmi; sami namreč ne greste vanje, in kateri hočejo vanje iti, jim ne puščate, da bi šli. [ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |