Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 22:43 - Slovenski standardni prevod

43 Rekel jim je: »Kako ga torej David v Duhu imenuje Gospod, ko pravi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 »Potem pa mi razložite, prosim, zakaj je David po navdihu Svetega Duha rekel, da je Mesija njegov Gospod. Zapisal je namreč:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 “Zakaj pa ga David imenuje navdihnjen z Božjim Duhom ‘Gospoda’? David je namreč dejal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Erčé njim: kakda ga pa Dávid vu Dühi za Gospôda zové, govoréči:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Reče jim: »Kako ga torej David v Duhu imenuje Gospoda, ko pravi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Vpraša jih: Kako ga torej David v Duhu imenuje Gospoda, ko pravi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 22:43
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodov duh govori po meni, njegova beseda je na mojem jeziku.


Sam David je rekel v Svetem Duhu: Gospod je rekel mojemu Gospodu: ›Sédi na mojo desnico, dokler ne položim tvojih sovražnikov pod tvoje noge.‹


»Bratje! Moralo se je izpolniti Pismo, kakor je Sveti Duh napovedal po Davidovih ustih o Judu: postal je vodnik tistih, ki so zgrabili Jezusa.


Zato vam jasno povem, da nihče, ki govori v Božjem Duhu, ne reče: »Jezus naj bo preklet,« in nihče ne more reči: »Jezus je Gospod,« razen v Svetem Duhu.


Zato – kakor govori Sveti Duh: Če danes zaslišite njegov glas,


Nikoli namreč nobena prerokba ni prišla po človeški volji, ampak so ljudje, nošeni od Svetega Duha, govorili v imenu Boga.


Na Gospodov dan me je navdal Duh in za seboj sem zaslišal močen glas kakor glas trobente,


V hipu me je navdal Duh. In glej, v nebesih je stal prestol in na prestolu je sedèl nekdo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ