Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 22:22 - Slovenski standardni prevod

22 Ko so to slišali, so se začudili, ga pustili in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Nasprotniki so bili presenečeni nad odgovorom. Pustili so Jezusa in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Ta odgovor jih je presenetil. Niso vedeli, kaj naj bi odgovorili. Pustili so Jezusa in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 I gda bi eta čüli, čüdivali so se; i tá ga nihávši odíšli so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Ko so to slišali, so se začudili, ga pustili in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 In ko to slišijo, se začudijo, ter ga pusté in odidejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 22:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Glejte, pošiljam vas kakor ovce med volkove. Bodite torej preudarni kakor kače in nepokvarjeni kakor golobje.


Ko so množice to slišale, so strmele nad njegovim naukom.


In nobeden mu ni mogel nič odgovoriti in od tistega dne si ga tudi nihče ni drznil še kaj vprašati.


Ko je Jezus to slišal, se je začudil in rekel svojim spremljevalcem: »Resnično, povem vam: Pri nikomer v Izraelu nisem našel tolikšne vere!


In poskušali so ga zgrabiti, pa so se zbali množice. Spoznali so seveda, da je to priliko rekel proti njim. Pustili so ga torej in odšli.


Jaz vam bom namreč dal usta in modrost, kateri vsi vaši nasprotniki ne bodo mogli kljubovati ali ji ugovarjati.


In niso se mogli ustavljati modrosti in Duhu, v katerem je govoril.


Vaše govorjenje naj bo zmeraj ljubeznivo, začinjeno s soljo, da boste vedeli, kako morate odgovarjati komur koli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ