Sv. Matevž 22:21 - Slovenski standardni prevod21 Dejali so mu: »Cesarjeva.« Tedaj jim je rekel: »Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom21 »Od rimskega cesarja,« so odgovorili. »Torej vrnite cesarju, kar je njegovo,« je rekel on, »Bogu pa dajte, kar pripada Bogu.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza21 “Cesarjeva!” so odgovorili. “Dajte potem cesarju, kar je njegovega, Bogu pa tisto, kar pripada njemu.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)21 Velíjo njemi: casarov. Teda velí njim: dájte záto, štera so Casarova, Casari, i štera so Boža, Bôgi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 Rekó mu: »Cesarjeva.« Tedaj jim pravi: »Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je božjega.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 Reko mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |