Sv. Matevž 21:19 - Slovenski standardni prevod19 Ob poti je zagledal smokvino drevo in šel k njemu, toda na njem ni našel drugega kot listje. Rekel mu je: »Naj ne bo nikoli več sadu na tebi!« In smokva se je pri priči posušila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom19 in tam blizu zagledal figovo drevo. Ko pa je prišel k njemu, je videl, da ima samo bujno listje in prav nobenega sadeža. »Nikoli več naj nihče ne jé tvojih fig!« je rekel, in drevo se je takoj posušilo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza19 Tedaj je zagledal ob cesti smokvo. Odšel je, da bi nabral nekaj smokev. Vendar ni našel nič drugega kot listje. Tedaj je Jezus zapretil drevesu: “Nikoli več ne boš rodilo smokev!” V tem trenutku se je drevo posušilo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 I vidôči edno figovo drêvo kre pôti, šô je k njemi; i nikaj je nej najšo na njem, nego li samo listje; i erkao njemi je: nigár se več z tébe sád ne rodi na veke. I preci je posêhnolo ovo figovo drêvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 In ob poti je videl smokvino drevo in šel k njemu; ni pa našel na njem nič drugega kakor le listje, in mu je rekel: »Naj noben sad nikoli ne zraste na tebi!« In takoj se je smokva posušila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 In ugledavši kraj poti edino smokvo, pristopi k njej in ničesar ne najde na njej razen samo listje. In ji reče: Nikoli več naj ne bo na tebi sadu na vekomaj! In usahne smokva takoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |