Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 18:29 - Slovenski standardni prevod

29 Ta je padel predenj in ga prosil: ›Potŕpi z menoj in ti povrnem.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Njegov sodelavec pa se je vrgel predenj. ›Potrpi z mano, prosim te,‹ je moledoval. ›Daj mi malo časa in ti bom vrnil.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Tedaj je ta človek padel predenj in ga prosil: ‘Potrpi še malo! Vse ti bom vrnil.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Doli spadnovši pa te ž njim slüžéči pred nogé njegove, proso ga je erkôči; mej potrplênje z menom, i vsa ti pláčam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Ta pa je padel predenj in ga prosil: ‚Potrpi z menoj in vse ti povrnem.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Njegov sohlapec pa pade k nogam njegovim ter ga prosi, rekoč: Potrpi z menoj, in vse ti poplačam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 18:29
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Služabnik je tedaj padel predenj in ga prosil: ›Potŕpi z menoj in vse ti povrnem.‹


Ko pa je služabnik šel ven, je srečal enega svojih soslužabnikov, ki mu je bil dolžan sto denarijev. Zgrabil ga je, ga davil in rekel: ›Vrni, kar si dolžan!‹


Oni pa ni hotel, ampak je šel in ga vrgel v ječo, dokler mu ne bi povrnil dolga.


Ali nisi bil tudi ti dolžan usmiliti se svojega soslužabnika, kakor sem se jaz usmilil tebe?‹


in odpústi nam naše dolge, kakor smo tudi mi odpustili svojim dolžnikom;


O tem vas je poučil Epafrá, naš ljubljeni soslužabnik, ki nas nadomešča kot zvest Kristusov služabnik.


O vsem, kako gre meni, vam bo poročal Tihik, ljubljeni brat, zvesti služabnik in soslužabnik v Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ