Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 18:28 - Slovenski standardni prevod

28 Ko pa je služabnik šel ven, je srečal enega svojih soslužabnikov, ki mu je bil dolžan sto denarijev. Zgrabil ga je, ga davil in rekel: ›Vrni, kar si dolžan!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Upravitelj je odšel iz palače in poiskal nekega svojega kolega, ki mu je bil dolžen nekaj tisočakov. ›Vrni mi denar!‹ je zakričal nanj. Besno ga je zgrabil za vrat in ga začel vleči na sodišče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Komaj pa se je to zgodilo, že je šel k svojemu sodelavcu, ki mu je bil dolžan majhen znesek, zgrabil ga je in kričal: ‘Plačaj že enkrat svoj dolg!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Vö idôči pa sluga on, najšao je ednoga z sebom slüžéčega, kí njemi je dužen bio stô žukavcov; i zgrabivši ga zadávlao ga je erkôči: pláčaj mi, ka si dužen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Komaj pa je ta hlapec odšel, je srečal enega svojih tovarišev, ki mu je bil dolžan sto denarjev, in ga je zgrabil ter davil, govoreč: ‚Plačaj, kar si dolžan!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Ko pa ta hlapec gre od njega, najde enega svojih sohlapcev, ki mu je bil dolžen sto denarjev, ter ga zgrabi in davi, govoreč: Plačaj, kar si dolžen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 18:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi ne bomo dajali svojih hčera ljudstvom dežele in ne jemali njihovih hčera za svoje sinove.


Premišljeval sem v svojem srcu, potem pa pokaral odličnike in oblastnike ter jim rekel: »Vi torej odirate vsak svojega brata.« Nato sem sklical veliko zborovanje.


Obubožan gospodar, ki stiska reveže, je hudourniški naliv, ki ne prinaša kruha.


»Zakaj se postimo, ti pa tega ne vidiš, pokorimo svojo dušo, ti pa tega ne veš?« Glejte, na dan svojega posta opravljate svoj posel in priganjate vse svoje delavce.


Tako govori Gospod Bog: Dovolj, Izraelovi knezi! Opustite nasilje in zatiranje, ravnajte po pravu in pravičnosti! Nehajte izsiljevati moje ljudstvo, govori Gospod Bog.


Gospodar tega služabnika se ga je usmilil, oprostil ga je in mu dolg odpustil.


Ta je padel predenj in ga prosil: ›Potŕpi z menoj in ti povrnem.‹


Z delavci se je pogodil za en denarij na dan in jih je poslal v svoj vinograd.


Saj bi ga lahko prodali za več kot tristo denarijev in denar dali ubogim!« In jezili so se nanjo.


Odgovoril jim je in rekel: »Dajte jim vi jesti!« Dejali so mu: »Ali naj gremo nakupit kruha za dvesto denarijev in jim damo jesti?«


Naslednji dan je vzel dva denarija, ju dal gostilničarju in rekel: ›Poskrbi zanj, in kar boš več porabil, ti bom nazaj grede povrnil.‹


»Neki upnik je imel dva dolžnika. Eden mu je bil dolžan petsto denarijev, drugi pa petdeset.


Filip mu je odgovoril: »Za dvesto denarijev kruha jim ne bi bilo dosti, da bi vsak dobil vsaj majhen kos.«


Odpust pa je v temle: roka vsakega upnika, ki je kaj posodil bližnjemu, naj dolg odpusti; naj ne terja svojega bližnjega in brata, kajti odpust je razglašen za Gospoda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ