Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 16:7 - Slovenski standardni prevod

7 Oni pa so med seboj razpravljali in govorili: »Kruha nismo vzeli s seboj.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 »Kaj to pomeni?« so učenci začeli razpravljati drug z drugim. »Saj kruha sploh nimamo s sabo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Učenci so menili: “To nam pravi zato, ker smo pozabili vzeti s seboj kruh.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Oni so se pa štükali med sebom govoréči: kâ smo krüha nej vzeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ti pa so sami pri sebi premišljali: »Kruha nismo vzeli.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Oni so pa sami pri sebi mislili in govorili: To pravi, ker nismo vzeli kruha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 16:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezus jim je rekel: »Pazíte in varujte se farizejskega in saducejskega kvasa!«


Jezus je to vedel in rekel: »Maloverni, zakaj govorite med seboj: ›Kruha nimamo.‹


Od kod je bil Janezov krst? Iz nebes ali od ljudi?« Ti pa so premišljevali sami pri sebi in govorili: »Če rečemo: ›Iz nebes,‹ nam bo rekel: ›Zakaj mu torej niste verjeli?‹


To besedo so ohranili zase in se med seboj spraševali, kaj pomeni vstati od mrtvih.


In medtem ko sta se pogovarjala in razpravljala, se jima je približal sam Jezus in hodil z njima.


Vanje je prišla misel, kateri izmed njih je največji.


Peter je odgovoril: »Ne, Gospod! Še nikoli nisem jedel nič omadeževanega in nečistega.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ