Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 16:6 - Slovenski standardni prevod

6 Jezus jim je rekel: »Pazíte in varujte se farizejskega in saducejskega kvasa!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

6 »Pazite,« jih je opozoril Jezus, »izogibajte se kvasu, ki ga imajo farizeji in saduceji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Tedaj jih je Jezus posvaril: “Varujte se kvašenega testa farizejev in saducejev!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Jezuš njim je pa erkao: glédajte i varte se od kvasá Farizeuškoga i Sadduceuškoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Jezus jim je rekel: »Pazite in varujte se farizejskega in saducejskega kvasu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Jezus jim pa reče: Pazite in varujte se kvasu farizejev in saducejev!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 16:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nobene jedilne daritve, ki jo hočete darovati Gospodu, ne pripravljajte s kvasom; kajti nič kvašenega ali medenega ne smete sežgati kot ognjeno daritev Gospodu!


Prišli so farizeji in saduceji. Da bi ga preizkušali, so ga prosili, naj jim pokaže kako znamenje z neba.


Kako da ne razumete, da vam nisem rekel o kruhu: ›Varujte se farizejskega in saducejskega kvasa!‹«


Takrat so šele doumeli, da ni rekel, naj se varujejo krušnega kvasa, temveč farizejskega in saducejskega nauka.


Ko so učenci šli na drugo stran, so pozabili s seboj vzeti kruh.


Oni pa so med seboj razpravljali in govorili: »Kruha nismo vzeli s seboj.«


Ko pa je videl, da prihaja k njegovemu krstu precéj farizejev in saducejev, jim je rekel: »Gadja zalega! Kdo vam je pokazal, kako naj ubežite prihodnji jezi?


Jezus jih je opominjal z besedami: »Pazíte, varujte se kvasa farizejev in Herodovega kvasa.«


Medtem se je zbralo na tisoče ljudi, tako da so hodili drug po drugem. Jezus je najprej začel govoriti svojim učencem: »Varujte se farizejskega kvasa, ki je hinavščina.


In rekel jim je: »Pazíte in varujte se vsake pohlepnosti, kajti življenje nikogar ni v obilju iz njegovega premoženja.«


Učenci so tedaj govorili med seboj: »Mar mu je kdo prinesel jesti?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ