Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 15:26 - Slovenski standardni prevod

26 Odgovoril ji je in dejal: »Ni lepo jemati kruh otrokom in ga metati psom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 »Ni prav,« ji je odgovoril Jezus, »da bi hrano vzeli otrokom in jo vrgli psom, ali ne?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 “Ni prav, da vzamemo kruh otrokom in ga vržemo psom.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 On pa odgovoréči, erkao je: nej je dobro vzéti krüh decé i ščencom vržti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Odgovoril je: »Ni prav, da bi se kruh vzel otrokom in se vrgel psom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 On pa odgovori in reče: Ni lepo, da se vzame kruh otrokom in se vrže psičkom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 15:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prišla je, padla predenj in rekla: »Gospod, pomagaj mi!«


Ona pa je rekla: »Tako je, Gospod, pa vendar tudi psi jedo od drobtinic, ki padajo z mize njihovih gospodarjev.«


»Svetega ne dajajte psom, in svojih biserov ne mečite svinjam, da jih ne pomendrajo z nogami in se nato obrnejo ter vas raztrgajo.«


Oni so Izraelci. Njim pripadajo posinovljenje in slava, zaveze in zakonodaja, bogoslužje in obljube;


Mi, ki smo po naravi Judje in ne poganski grešniki,


Pomnite torej, da ste bili v tistem času ločeni od Mesija, zunaj Izraelovega občestva in tuji zavezam obljube. Bili ste brez upanja in v svetu brez Boga.


Varujte se psov, varujte se slabih delavcev, varujte se oškrnjencev!


Zunaj pa ostanejo psi in čarovniki, nečistniki in ubijalci, malikovalci in vsi, ki ljubijo laž in jo uresničujejo!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ