Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 14:5 - Slovenski standardni prevod

5 Hotel ga je umoriti, a se je ustrašil množice, ker je imela Janeza za preroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Najrajši bi ga dal usmrtiti, vendar se je bal upora, saj so mnogi verjeli, da je Janez Božji prerok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Herod bi Janeza najraje dal umoriti; tega pa si ni upal storiti, ker se je bal ljudstva, ki je imelo Janeza za preroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I šteo ga je vmoriti; ali bojao se je lüdstva; ár ga je, liki proroka, melo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Hotel ga je usmrtiti, pa se je zbal ljudstva, ker so ga imeli za preroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In hotel ga je umoriti, ali zbal se je ljudstva, ker so ga imeli za preroka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 14:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralj Jojakím, vsi njegovi junaki in vsi njegovi višji uradniki so slišali njegove govore. Tedaj ga je kralj skušal usmrtiti. Ko je Urijá to izvedel, se je zbal, pobegnil je in prišel v Egipt.


Kaj torej ste šli gledat? Preroka? Da, povem vam, več kot preroka.


Če pa rečemo: ›Od ljudi,‹ se bojimo množice, kajti Janeza imajo vsi za preroka.«


Janez je namreč prišel k vam na poti pravičnosti in mu niste verjeli, cestninarji in vlačuge pa so mu verjeli. Vi ste to videli in se tudi potlej niste skesali, da bi mu verjeli.«


Če pa rečemo: ›Od ljudi,‹ nas bo vse ljudstvo kamnalo, kajti prepričano je, da je Janez prerok.«


Nato so jima še huje grozili. Ker pa niso našli nobenega razloga, da bi ju kaznovali, so ju odpustili zaradi ljudi, saj so vsi poveličevali Boga spričo tega, kar se je zgodilo;


Tedaj je poveljnik s stražarji odšel in privedel apostole, vendar ne s silo; bali so se ljudstva, da jih ne bi kamnalo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ