Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 14:23 - Slovenski standardni prevod

23 In ko je množice odpustil, je šel na goro, da bi na samem molil. Ko se je zvečerilo, je bil tam sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Jezus je torej razpustil shod, nato pa se je vzpel v hribovje, v samoto, da bi molil. Ko se je znočilo, je bil Jezus tam sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Nato je odšel na goro, da bi molil. Znočilo se je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I odpüstivši lüdstvo, gori je šô na gorô sám molit. Gda bi pa večér pôstao, sám je bio tam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Ko je množice odpustil, je šel na goro, da bi na samem molil; in ko se je zvečerilo, je bil sam ondi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In razpustivši množice, odide sam posebej na goro molit. Ko pa nastane noč, je bil tu sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 14:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je prišel Jezus z njimi na kraj, ki se imenuje Getsemani, in jim rekel: »Sédite tukaj, medtem ko stopim tja, da bom molil.«


Kadar pa ti moliš, pojdi v svojo sobo, zapri vrata in môli k svojemu Očetu, ki je na skrivnem. In tvoj Oče, ki vidi na skrivnem, ti bo povrnil.


Navsezgodaj, ko je bilo še čisto temno, je vstal, se odpravil ven na samoten kraj in tam molil.


Ko se je od njih poslovil, je šel na goro molit.


Ko je vse ljudstvo prejemalo krst in je bil tudi Jezus krščen ter je molil, se je odprlo nebo.


On pa se je umaknil v puste kraje in tam molil.


Tiste dni je šel na goro molit in vso noč je prebedel v molitvi k Bogu.


Ko je nekoč na samem molil, so bili z njim učenci in vprašal jih je: »Kaj pravijo množice, kdo sem?«


Nekako osem dni po teh besedah je vzel s seboj Petra, Janeza in Jakoba in šel na goro molit.


Mi pa se bomo posvetili molitvi in oznanjevanju besede.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ