Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 14:11 - Slovenski standardni prevod

11 Prinesli so na pladnju njegovo glavo in jo dali deklici, ta pa jo je odnesla materi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 in jo prinesel na krožniku. Dali so jo dekletu, ta pa jo je odnesla svoji materi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Prinesli so glavo na krožniku in jo dali dekletu. Ona pa jo je izročila svoji materi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I prinešena je gláva njegova vu skledi, i dána je toj devojki, i nesla jo je materi svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 In prinesli so njegovo glavo na krožniku in jo dali deklici in ta jo je nesla materi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In prineso glavo njegovo v skledi in dado dekletu, in jo nese materi svoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 14:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prekleta bodi njuna jeza, ker je silna, in njuna togota, ker je okrutna! Razdelil ju bom v Jakobu in ju razkropil v Izraelu.


Togota je kruta in jeza je prekipevajoča, a kdo vzdrži pred ljubosumnostjo!


Krvoločneži sovražijo popolnega, iskreni pa se zavzemajo zanj.


Tvoje oko in srce pa gre le za dobičkom in za tem, da bi prelival nedolžno kri, da bi zatiral in izsiljeval.


zato – kakor jaz živim, govori Gospod Bog – te bom predal krvi in kri te bo preganjala; dà, ker si se pregrešilo s krvjo, te bo preganjala kri.


In prišli so Janezovi učenci, vzeli truplo, ga pokopali, potem pa šli in to sporočili Jezusu.


Ona pa je na materino prigovarjanje rekla: »Daj mi tukaj na pladnju glavo Janeza Krstnika.«


Ker so prelili kri svetih in prerokov, si dal piti kri tudi njim: zaslužili so to.«


Videl sem, da je ženska pijana od krvi svetih in od krvi Jezusovih pričevalcev. Ko sem jo zagledal, sem se silno začudil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ