Sv. Matevž 13:21 - Slovenski standardni prevod21 nima pa v sebi korenine, ampak je nestanoviten. Ko nastane zaradi besede stiska ali preganjanje, se takoj pohujša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom21 vendar je nezanesljiv kakor rastlinica brez korenine. Takoj ko pride do težav ali ga družba začne zatirati, ker govori o nastopu nebeške vladavine, se mu vse to zdi preveč in odneha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza21 Če pa ima zaradi vere težave, ali ga preganjajo, je njegovega navdušenja kmalu konec. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)21 Nema pa korenjá v sebi; nego do časa je. Či se pa pripeti stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči: preci se spáči. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 nima pa v sebi korenine in je nestanoviten; ko zaradi besede nastane stiska ali preganjanje, se takoj pohujša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 toda nima korenine v sebi, temveč je nestanoviten. Kadar pa nastane stiska ali preganjanje zavoljo besede, se precej pohujšuje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |