Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 12:19 - Slovenski standardni prevod

19 Ne bo se prepiral in ne vpil, nihče ne bo na ulicah slišal njegovega glasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Z nikomer se ne bo prepiral, nikjer ne bo delal hrupa, do nikogar ne bo nasilen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Ne bo se bojeval, niti prepiral. Njegovega glasu ne bo slišati na ulici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Nebode se njevkao, niti kríčao, ni nišče nebode čüo na vilicaj glás njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Ne bo se prepiral in ne bo vpil in nihče ne bo slišal na ulicah njegovega glasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Ne bo se prepiral, ne vpil, in nihče ne bo slišal glasu njegovega po ulicah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 12:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne bo vpil, ne bo povzdigoval in ne dal slišati svojega glasu po ulicah.


Silno se raduj, hči sionska, vzklikaj, hči jeruzalemska! Glej, tvoj kralj prihaja k tebi, pravičen je in zmagovit, krotak je in jezdi na osličku, na žrebetu oslice.


Vzemite nase moj jarem in učite se od mene, ker sem krotak in v srcu ponižen, in našli boste počitek svojim dušam;


Nalomljenega trsta ne bo zlomil in tlečega stenja ne ugasil, dokler ne privede sodbe do zmage.


Ko so ga farizeji vprašali, kdaj pride Božje kraljestvo, jim je odgovoril: »Božje kraljestvo ne pride takó, da bi zbujalo pozornost.


Jaz sam, Pavel, ki sem sicer ponižen, dokler sem osebno med vami, od daleč pa sem drzen, vas pri krotkosti in prizanesljivosti Kristusa rotim


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ