Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 7:20 - Slovenski standardni prevod

20 In govoril je: »Kar pride iz človeka, to ga omadežuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

20 »To, kar oskrunja ljudi,« je nadaljeval, »prihaja iz njihove notranjosti in se potem kaže v besedah in dejanjih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Dodal je še tole: “Kar prihaja iz človekove notranjosti, njegove misli, besede in dejanja, to ga dela nečistega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Pravo je pa: kâ, štero z človeka vö ide, tisto oskrúni človeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 »Kar pa pride iz človeka,« je rekel, »tisto človeka omadežuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Reče pa: Kar iz človeka izhaja, to ga skruni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 7:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi jezik je ogenj; med deli našega telesa je jezik vesolje krivice, ki omadežuje vse telo in razvnema krog nastajanja, njega pa razvnema peklenska dolina.


Od kod med vami boji in od kod prepiri? Ali ne od tod: iz naslad, ki se vojskujejo v delih vašega telesa?


Nič ni zunaj človeka, kar bi ga moglo omadeževati, če pride vanj, ampak ga omadežuje to, kar pride iz človeka.«


Gorje njim, ki si izmišljajo zlo in počenjajo húdo na svojih ležiščih; ob jutranji svetlobi ga naredijo, ker imajo za to moč v rokah.


Moji sovražniki govorijo hudobno o meni: »Kdaj bo umrl, da njegovo ime izgine?«


Óni pa ni bil njihovega rodu, a je od Abrahama dobil desetino in ga blagoslovil: njega, ki je imel obljube.


On pa je odgovoril: »Pisano je: Človek naj ne živi samo od kruha, ampak od vsake besede, ki prihaja iz Božjih ust.«


Kar pa prihaja iz ust, pride iz srca, in to omadežuje človeka.


Od znotraj namreč, iz človekovega srca, prihajajo hudobne misli, nečistovanja, tatvine, umori,


Vse te hudobije prihajajo od znotraj in omadežujejo človeka.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ