Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 6:51 - Slovenski standardni prevod

51 Nato je stopil k njim v čoln in veter je ponehal; bili so vsi iz sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

51 Zlezel je k njim v čoln in veter je utihnil. Oni pa so bili čisto iz sebe, do konca osupli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 Stopil je k njim v čoln in takoj se je pomiril vihar. Učenci pa so bili prestrašeni in niso vedeli, kaj naj mislijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 I šô je k njim vu ládjo i ftišao je vöter; i jáko trdno so se vu sebi strsnoli i čüdivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 Stopil je k njim v čoln in veter je nehal. Oni pa so bili kar iz sebe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

51 In stopi k njim v ladjo, in veter utihne. In presilno so se sami v sebi zavzemali;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 6:51
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je Jezus to slišal, se je začudil in rekel svojim spremljevalcem: »Resnično, povem vam: Pri nikomer v Izraelu nisem našel tolikšne vere!


Vsi so se tako začudili, da so razpravljali med seboj: »Kaj je to? Nov nauk z oblastjo! Celo nečistim duhovom ukazuje in so mu pokorni.«


Ta je vstal in takoj dvignil posteljo ter šel ven vpričo vseh, tako da so bili vsi iz sebe in so slavili Boga ter govorili: »Kaj takega še nikoli nismo videli.«


In vstal je, zapretil vetru in rekel jezeru: »Utihni! Molči!« In veter se je polegel in nastala je globoka tišina.


Prevzel jih je velik strah in spraševali so se: »Kdo neki je ta, da sta mu pokorna celo veter in jezero?«


Deklica je takoj vstala in hodila; imela je namreč dvanajst let. Od začudenja so bili vsi iz sebe.


In odrinili so s čolnom sami zase v samoten kraj.


in nadvse osupli so govorili: »Vse prav dela: gluhim daje, da slišijo, nemim, da govorijo.«


Hoteli so ga vzeti v čoln, a se je čoln takoj znašel pri obrežju, kamor so pluli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ