Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:5 - Slovenski standardni prevod

5 Vse dneve in noči je prebil v grobovih in hribih ter kričal in se tolkel s kamni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Neprestano se je potikal po grobnicah ali po hribih ter kričal in tepel samega sebe s kamni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Tako se je mudil v votlinah podnevi kot tudi ponoči, ali pa je taval po gorah. Besnel je in se udarjal s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I vsigdár, nôč i dén je bío vu goráj i vu grobáj kričéči i rezajôči sebé z kaménjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ponoči in podnevi je bil vedno v grobovih in v gorah in je kričal in se tolkel s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 in vedno, po noči in po dnevi, je bival po gorah in po grobih ter kričal in se bil s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vpili so torej na ves glas in se, kakor je pri njih navada, zbadali z noži in s sulicami, da je po njih tekla kri.


Večkrat je bil namreč v okovih in zvezan z verigami, pa je verige potrgal in okove strl, tako da ga ni mogel nihče ukrotiti.


Ko je od daleč zagledal Jezusa, je pritekel, se mu priklonil do tal


Vi pa ste od svojega očeta, hudiča, in hočete uresničevati njegove želje. On je bil od začetka morilec ljudi in ni obstal v resnici, ker v njem ni resnice. Kadar govori laž, govori iz svojega, ker je lažnivec in oče laži.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ