Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:42 - Slovenski standardni prevod

42 Deklica je takoj vstala in hodila; imela je namreč dvanajst let. Od začudenja so bili vsi iz sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

42 Deklica, ki je imela dvanajst let, je takoj vstala in začela hoditi po sobi. Prisotni so bili čisto iz sebe od presenečenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

42 Dvanajstletna deklica je vstala in stekla po sobi. Staršem je zastal dih. Niso vedeli, kaj naj bi rekli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

42 I preci je gori stánola ta devojka i hodila je, ár je bíla dvanájset lêt stara; i čüdivali so se z čüdom velikim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 In deklica je brž vstala in hodila; imela je namreč dvanajst let. Obšla jih je silna groza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

42 In precej vstane deklica in hodi; imela je namreč dvanajst let. In precej se začudijo na vso moč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:42
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in nadvse osupli so govorili: »Vse prav dela: gluhim daje, da slišijo, nemim, da govorijo.«


Nato je stopil k njim v čoln in veter je ponehal; bili so vsi iz sebe.


Prevzel jih je velik strah in spraševali so se: »Kdo neki je ta, da sta mu pokorna celo veter in jezero?«


Vsi so se tako začudili, da so razpravljali med seboj: »Kaj je to? Nov nauk z oblastjo! Celo nečistim duhovom ukazuje in so mu pokorni.«


Deklico je prijel za roko in ji rekel: »Talíta kum,« kar v prevodu pomeni: »Deklica, rečem ti, vstani!«


On pa jim je strogo naročil, naj tega nihče ne izve, in je velel, naj ji dajo jesti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ