Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:3 - Slovenski standardni prevod

3 Prebival je v grobovih in nihče ga ni mogel več zvezati niti z verigo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Ta moški je bival po grobnicah in nihče ga ni mogel več ustaviti ali zvezati, tudi z verigami ne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Bil je pod oblastjo demonov in je prebival v votlinah, kjer so pokopavali mrliče. Bil je tako podivjan, da ga celo z verigami niso mogli ukrotiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Kí je stanjé meo vu grôbáj, i niti z lanci ga je nišče nej mogao zvézati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Bivališče je imel v grobovih in nihče ga ni mogel več niti z verigami zvezati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in mu je bilo prebivališče po grobih; in tudi z verigo ga ni mogel nihče več zvezati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki poseda po grobovih in prenočuje po zapuščenih krajih, ki uživa svinjsko meso in ima v svojih posodah gnusno juho,


Takoj ko je stopil iz čolna, mu je prišel od grobov sèm nasproti človek z nečistim duhom.


Večkrat je bil namreč v okovih in zvezan z verigami, pa je verige potrgal in okove strl, tako da ga ni mogel nihče ukrotiti.


Jezus je namreč ukazal nečistemu duhu, naj gre iz tega človeka, kajti že dolgo časa ga je imel v oblasti. Zvezali so ga z verigami in ga imeli vklenjenega v okove, a je vezi potrgal in demon ga je gnal v zapuščene kraje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ