Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 15:23 - Slovenski standardni prevod

23 Dajali so mu vina, pomešanega z miro, vendar ga ni vzel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Tam so mu nekateri ponudili vino, pomešano z mamilom, ki naj bi mu ublažilo bolečine, ampak Jezus ga ni hotel piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Tam so mu vojaki hoteli dati opojno pijačo: vino z miro. Jezus pa je ni hotel piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I dáli so njemi piti víno z mirom zmêšano; on je pa nej vzéo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 In dajali so mu vina, z miro mešanega, pa ga ni vzel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In podajali so mu vina z miro, ali on ni vzel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 15:23
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sramotenje mi je strlo srce, da sem neozdravljiv; pričakoval sem sočutja, a ga ni bilo, tolažnikov, a jih nisem našel.


In učenci so storili, kakor jim je Jezus naročil, in pripravili pashalno jagnje.


so mu dali piti vina, pomešanega z žolčem. In pokusil je, a ni hotel piti.


Resnično, povem vam: Ne bom več pil od sadu vinske trte do tistega dne, ko bom pil novega v Božjem kraljestvu.«


kajti povem vam, odslej ne bom več pil od sadu vinske trte, dokler ne pride Božje kraljestvo.«


Posmehovali so se mu tudi vojaki; pristopali so in mu ponujali kisa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ