Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 15:20 - Slovenski standardni prevod

20 Potem ko so ga zasmehovali, so mu slekli škrlat in ga oblekli v njegova oblačila. In peljali so ga ven, da bi ga križali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

20 Ko so se naveličali norčevanja, so Jezusu slekli »kraljevsko« obleko in mu oblekli nazaj njegovo ter se z njim odpravili proti morišču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Ko jim je bilo tega zadosti, so mu spet slekli rdeči plašč in mu vrnili njegovo obleko. Zdaj so ga odvedli, da bi ga križali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 I, gda bi ga ošpotali, slekli so ga z báršona, i oblekli so njemi njegov lastíven gvant; i vö so ga pelali, da bi ga ráspili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ko so ga nehali zasmehovati, so mu slekli škrlat, ga oblekli v njegova oblačila in peljali ven, da bi ga križali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In ko se mu nasmejajo, mu slečejo škrlatno obleko in mu oblečejo lastno njegovo oblačilo; ter ga peljejo ven, da ga križajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 15:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj jim ga je izročil, da bi bil križan. Vzeli so torej Jezusa.


Potem ko so ga zasmehovali, so mu slekli plašč, ga oblekli v njegova oblačila in odvedli, da bi ga križali.


Tolkli so ga po glavi s trstom, pljuvali vanj, poklekovali pred njim in se mu priklanjali do tal.


Prisilili so nekega mimoidočega, Simona iz Cirene, Aleksandrovega in Rufovega očeta, ki se je vračal s polja, da je nesel njegov križ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ