Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 15:16 - Slovenski standardni prevod

16 Vojaki so ga odpeljali na dvorišče palače, to je sodne hiše, in sklicali vso četo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Potem so ga odvedli na notranje dvorišče guvernerjeve palače in sklicali ves bataljon, da bi se izživljali nad njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Rimski vojaki so pripeljali Jezusa na dvorišče guvernerjeve palače. Poklicali so stražarje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Vitézje so ga pa odpelali vu notrêšnji tál dvora, kí je právdenica; i vküp so zézvali cêli šereg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Vojaki so ga odpeljali na dvorišče, v sodno hišo, in sklicali vso četo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In vojaki ga odpeljejo noter na dvor, to je v sodno palačo, in skličejo vso trumo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 15:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj so se zbrali véliki duhovniki in starešine ljudstva na dvoru vélikega duhovnika, ki mu je bilo ime Kajfa.


Ogrnili so ga v škrlat, spletli krono iz trnja in mu jo nadeli.


Od Kajfa so torej Jezusa peljali v sodno hišo. Bilo je zgodaj zjutraj. Sami niso šli v sodno hišo, da se ne bi omadeževali, ampak bi smeli jesti pashalno jagnje.


Tedaj je šel Pilat spet v sodno hišo, poklical Jezusa in mu rekel: »Si ti judovski kralj?«


Vojaki so spletli iz trnja krono, mu jo dali na glavo in ga ogrnili s škrlatnim plaščem.


Spet je šel v sodno hišo in rekel Jezusu: »Od kod si ti?« Jezus pa mu ni dal odgovora.


V Cezareji je živel mož z imenom Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala itálska.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ