Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 14:5 - Slovenski standardni prevod

5 Saj bi ga lahko prodali za več kot tristo denarijev in denar dali ubogim!« In jezili so se nanjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Lahko bi jo prodali za več kot eno celoletno plačo in s tem denarjem bi pomagali mnogim revnim.« In začeli so žensko zmerjati in ji dopovedovati, da tega ne bi smela narediti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Ár bi se lêhko ôdalo više za tri stô pênez i dalô siromákom. I razčémerili so se na njô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Saj bi se bilo to olje moglo prodati za več ko tristo denarjev in dati ubogim.« In hudovali so se nad njo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Kajti to mazilo bi se bilo lahko prodalo za več nego tristo denarjev in izkupilo dalo ubogim. In so godrnjali nad njo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 14:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

godrnjali so v svojih šotorih, Gospodovega glasu niso poslušali.


Ko pa je služabnik šel ven, je srečal enega svojih soslužabnikov, ki mu je bil dolžan sto denarijev. Zgrabil ga je, ga davil in rekel: ›Vrni, kar si dolžan!‹


In ko so to prejeli, so godrnjali nad hišnim gospodarjem,


To bi namreč lahko dobro prodali in dali ubogim.«


Nekateri pa so bili nejevoljni in so govorili med seboj: »Čemú ta potrata olja?


Jezus pa jim je rekel: »Pustite jo! Kaj ji delate težave? Dobro delo mi je storila.


Farizeji in pismouki pa so godrnjali in govorili: »Ta sprejema grešnike in jé z njimi.«


Nekateri so mislili (ker je namreč Juda imel denarnico), da mu je Jezus rekel: »Nakupi, kar potrebujemo za praznik,« ali da naj dá kaj ubogim.


Jezus je odgovoril in jim dejal: »Ne godrnjajte med seboj!


Filip mu je odgovoril: »Za dvesto denarijev kruha jim ne bi bilo dosti, da bi vsak dobil vsaj majhen kos.«


Ne godrnjajte, kakor so nekateri izmed njih godrnjali in jih je pomoril pokončevalec.


Kdor krade, naj ne krade več, ampak naj se trudi s svojimi rokami in dela to, kar je dobro, da bo lahko dal tistemu, ki je v potrebi.


Godrnjali ste v svojih šotorih in govorili: »Ker nas Gospod sovraži, nas je izpeljal iz egiptovske dežele, da bi nas dal v roke Amoréjcem, da nas pokončajo.


Vse delajte brez godrnjanja in preračunljivosti,


To so godrnjači in nezadovoljneži. Lastno poželenje jih vodi, njihova usta govorijo bahavo in zaradi koristi občudujejo ljudi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ