Sv. Marko 11:32 - Slovenski standardni prevod32 Ali naj rečemo: ›Od ljudi‹?« Bali so se ljudstva, kajti Janeza so vsi imeli za resničnega preroka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom32 Prav tako pa ne moremo reči, da je šlo za navadno človeško pobudo.« Tega niso hoteli reči, ker so se bali ljudi, ki so bili zraven. Vsi so bili namreč prepričani, da je bil Janez prerok. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza32 Če pa rečemo, da ni od Boga, se bomo zamerili ljudstvu. Vsi so namreč prepričani, da je bil Janez prerok.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)32 Či pa erčémo: z lüdi, bojímo se lüdstva; ár so vsi za právoga proroka meli Ivana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 Ali naj rečemo: ‚Od ljudi‘?« Obšel jih je strah pred ljudstvom; zakaj Janeza so vsi imeli za resničnega preroka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod32 Če pa rečemo: Od ljudi – bali so se ljudstva, kajti vsi so mislili o Janezu, da je bil res prerok. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |