Sv. Marko 11:25 - Slovenski standardni prevod25 In kadar vstanete k molitvi, odpustite, če imate kaj proti komu, da vam tudi vaš Oče, ki je v nebesih, odpusti vaše prestopke.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom25 In ko molite, oprostite vsakomur, ki ste mu kaj zamerili. Tako bo tudi vaš Oče, ki je v nebesih, vam oprostil vaše grehe.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza25 Toda, ko ga nečesa prosite, morate najprej odpustiti ljudem, ki so vam storili krivico. Potem vam bo Oče v nebesih odpustil tudi vaše grehe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)25 I gda stojíte moléči, odpüstite, či kâ máte proti komi; naj i Oča vaš, kí je vu Nebésaj, odpüstí vám pregrêšenjé vaše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja25 In kadar se postavite k molitvi, odpustite, če imate kaj zoper koga: da vam tudi vaš Oče, ki je v nebesih, odpusti vaše grehe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod25 In kadar stopite k molitvi, odpustite, če imate zoper koga kaj, da tudi Oče vaš, ki je v nebesih, vam odpusti vaše pregrehe. [ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |