Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 10:6 - Slovenski standardni prevod

6 na začetku stvarjenja pa ju je Bog ustvaril kot moža in ženo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

6-7 Ampak na začetku, ob stvarjenju sveta, je Bog ustvaril moža in ženo zato, da bi živela skupaj. Zato mož zapusti starše in se poroči ter živi s svojo ženo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Bog pa je v začetku ustvaril človeka kot moža in ženo. Njegova volja je, da ostaneta skupaj do konca življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Ali od začétka stvorjenjá možá i ženo je napravo njidva Bôg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Od začetka stvarjenja pa ju je Bog ustvaril kot moža in ženo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Od začetka stvarjenja pa ju je kot moža in ženo ustvaril Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 10:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V začetku je Bog ustvaril nebo in zemljo.


Bog je ustvaril človeka po svoji podobi, po Božji podobi ga je ustvaril, moškega in žensko je ustvaril.


Ustvaril ju je moškega in žensko, ju blagoslovil in ju imenoval človeka, na dan, ko ju je ustvaril.


Tiste dni bo namreč stiska, kakršne ni bilo od začetka stvarstva, ki ga je Bog ustvaril, do zdaj in je ne bo več.


Kajti od stvarjenja sveta naprej je mogoče to, kar je v njem nevidno, z umom zreti po ustvarjenih bitjih: njegovo večno mogočnost in božanskost. Zato so ti ljudje neopravičljivi.


in govorili: »Kje je njegov obljubljeni prihod? Odkar so namreč očetje zaspali, je vse ostalo tako, kakor je bilo od začetka stvarjenja.«


Če pridejo njihovi očetje ali njihovi bratje k nam, da bi se prerekali, jim porečemo: ›Pustite jih, kajti nismo vzeli vsak svoje žene v boju; vi pa jim jih tudi niste dali. Zdaj ste vi krivi!‹«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ