Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 10:51 - Slovenski standardni prevod

51 Jezus ga je vprašal: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi mu je dejal: »Rabuní, da bi spregledal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

51 »Kako naj ti pomagam?« ga je vprašal Jezus. »Dragi gospod učitelj,« je rekel slepi, »rad bi videl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 “Zakaj si me klical?” ga je vprašal Jezus. “Gospod, rad bi videl!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 I odgovoréči velí njemi Jezuš: ka ščéš, naj ti včinim? Te slêpi pa erčé njemi: Mešter, naj preglédnem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 Jezus ga je nagovoril: »Kaj hočeš, da naj ti storim?« Slepi mu je rekel: »Rabuní, da spregledam!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

51 In Jezus mu odgovori in reče: Kaj hočeš, da naj ti storim? Slepec pa mu reče: Rabuni, da izpregledam!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 10:51
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tisto noč se je Bog prikazal Salomonu in mu rekel: »Prosi, kaj naj ti dam!«


pozdrave na trgih in da jim ljudje pravijo ›rabi‹.


Vi pa si ne pravite ›rabi‹, kajti eden je vaš Učitelj, vi vsi pa ste bratje.


Ne postanite jim podobni, saj vaš Oče ve, česa potrebujete, preden ga prosite.


»Prosíte in vam bo dano! Iščite in boste našli! Trkajte in se vam bo odprlo!


Rekel jima je: »Kaj hočeta, da vama storim?«


Odvrgel je svoj plašč, skočil pokonci in pohitel k Jezusu.


Jezus ji je dejal: »Marija!« Ona se je obrnila in po hebrejsko rekla: »Rabuní« (kar pomeni Učitelj).


Poveljnik je mladeniča prijel za roko, se z njim umaknil in ga na samem vprašal: »Kaj bi mi rad sporočil?«


Nič ne skrbite, ampak ob vsaki priložnosti izražajte svoje želje Bogu z molitvijo in prošnjo, z zahvaljevanjem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ