Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 10:16 - Slovenski standardni prevod

16 In objel jih je, položil nanje roke in jih blagoslavljal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Potem je začel jemati otroke v naročje, nanje je v molitvi polagal roke in jih tako blagoslovil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Potem je vzel otroke v naročje, položil nanje roke in jih blagoslovil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 I vzéo je je na nároča, položo je rokê na njé i blagoslovo je je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 In objemal jih je, polagal nanje roke in jih tako blagoslavljal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In jemlje jih v naročje ter polagajoč nanje roke, jih blagoslavlja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 10:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakor pastir pase svojo čredo, jo zbira s svojim laktom, jagnjeta nosi v svojem naročju, počasi vodi doječe.«


Medtem ko so jedli, je vzel kruh, blagoslovil, ga razlomil, jim ga dal in rekel: »Vzemite, to je moje telo.«


In vzel je otroka, ga postavil mednje, ga objel in jim rekel:


Blagoslovljen boš v mestu in blagoslovljen boš na polju.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ