Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 1:25 - Slovenski standardni prevod

25 Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

25 Jezus ga je strogo ustavil: »Tiho! Ven!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Jezus je vedel, da človek ni govoril sam od sebe, marveč hudobni duh, ki je bil v njem. Zato je zapovedal demonu: “Umolkni in odidi iz človeka!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 I poštráifao ga je Jezuš govoréči: obnêmi i odídi ž njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Jezus mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in izidi iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 1:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Krivičniku pa Bog pravi: »Kaj ti je, da naštevaš moje zapovedi in nosiš mojo zavezo v svojih ustih?


In oči so se jima odprle. Jezus jima je nato ostro zabičal: »Glejta, da nihče ne izve!«


»Kaj imamo s teboj, Jezus Nazarečan? Si nas prišel pokončat? Vem, kdo si: Sveti, Božji.«


Nečisti duh ga je stresel, zavpil z močnim glasom in šel iz njega.


In ozdravil je veliko bolnikov z različnimi boleznimi in izgnal veliko demonov, ki pa jim ni dovolil govoriti, ker so ga poznali.


Ko je Jezus videl, da množica teče skupaj, je zapretil nečistemu duhu: »Nemi in gluhi duh, ukazujem ti: Pojdi iz njega in ne vstopi več vanj!«


Jezus pa mu je zapovedal: »Umolkni in pojdi iz njega!« Demon ga je vrgel na sredo in šel iz njega, ne da bi ga poškodoval.


Iz mnogih so odhajali tudi demoni, vpili in govorili: »Ti si Božji Sin.« On pa jim je zapovedoval in ni pustil, da bi govorili, ker so vedeli, da je on Mesija.


Pritekla je za Pavlom in za nami ter vpila: »Ti ljudje so služabniki Boga Najvišjega; oznanjajo vam pot odrešenja.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ