Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 7:14 - Slovenski standardni prevod

14 Pristopil je in se dotaknil nosil. Tisti, ki so nosili, so se ustavili in rekel je: »Mladenič, rečem ti: Vstani!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

14 Nato je stopil naprej in mirno prijel za pogrebna nosila. Pogrebci so se ustavili. »Mladenič, zapovedujem ti: vstani!« je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Šel je h krsti in se je dotaknil. Tisti, ki so jo nosili, so obstali. Jezus pa je spregovoril mrtvemu mladeniču: “Zapovedujem ti, vstani!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 I pristôpivši dotekno se je škrinje (kí so ga pa nesli, stanoli so,) i erčé: mladénec, tebi velim, stani gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In pristopil je ter se dotaknil nosil – nosilci pa so obstali – in je rekel: »Mladenič, rečem ti: Vstani!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 7:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zleknil se je trikrat čez dečka in klical h Gospodu: »Gospod, moj Bog, prosim, naj se vrne dih življenja tega otroka v njegovo notranjost!«


In Gospod je uslišal Elijev klic: dih otrokovega življenja se je vrnil v njegovo notranjost in tako je oživel.


Tako človek, ki je legel, ne vstane več, dokler ne preide nebo, se ne prebudi, ne vstane iz svojega spanja.


Ko človek umre, ali bo oživel? Vse dni svojega najemništva bom čakal, da se bo vrnila moja čast:


Zakaj dejal je in je nastalo, ukazal je in je stalo.


Tvoji mrtvi bodo oživeli, moja trupla bodo vstala. Zbudite se in vriskajte, ki počivate v prahu! Kajti tvoja rosa je rosa luči, zemlja bo rodila pokojne.


Deklico je prijel za roko in ji rekel: »Talíta kum,« kar v prevodu pomeni: »Deklica, rečem ti, vstani!«


Ko jo je Gospod zagledal, se mu je zasmilila in ji je rekel: »Ne jokaj!«


Mrtvi se je vzdignil in začel govoriti; in Jezus ga je dal njegovi materi.


Ta glas o njem se je razširil po vsej Judeji in vsej okolici.


Jezus ji je rekel: »Jaz sem vstajenje in življenje: kdor vame veruje, bo živel, tudi če umre;


Kakor namreč Oče obuja mrtve in jim daje življenje, tako tudi Sin daje življenje, komur hoče.


Resnično, resnično, povem vam: Pride ura in je že zdaj, ko bodo mrtvi slišali glas Božjega Sina, in kateri ga bodo slišali, bodo živeli.


kakor je pisano: Postavil sem te za očeta mnogih narodov, pred Bogom, kateremu je verjel, in ki oživlja mrtve in kliče v bivanje stvari, ki jih ni.


Kar namreč oni počenjajo na skrivaj, je že omenjati sramotno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ