Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 14:29 - Slovenski standardni prevod

29 Sicer se lahko zgodi, da postavi temelj, zidave pa ne more dokončati; in vsi, ki bi to videli, bi se mu začeli posmehovati

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 sicer bi se mu lahko zgodilo, da bi položil samo temelje. Vsi bi se mu smejali,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Noben pameten gradbenik ne bo začel graditi tako nepremišljeno, da bo že potem, ko bo zgradil temelj, ostal brez denarja. Ljudje se mu bodo smejali, češ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Naj ga z kákšim tálom vsi vidôči ne začnejo špotati; či bi ga, položéči njegov fundamentum, nê megao dokončati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 da bi se mu potem, ko bo postavil temelj in bi ne mogel dovršiti, ne začeli vsi, ki bi to videli, posmehovati

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 da se mu, ko bi postavil temelj, pa ne bi mogel dozidati, ne začno vsi, ki to vidijo, posmehovati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 14:29
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in govorili: »Ti, ki podiraš tempelj in ga v treh dneh postaviš, reši samega sebe, če si Božji Sin, in stopi s križa!«


Kdo izmed vas, ki hoče zidati stolp, prej ne séde in ne preračuna stroškov, ali ima dovolj, da ga dokonča?


in bi govorili: ›Ta človek je začel zidati, pa ni mogel dokončati.‹


Nadenite si celotno Božjo bojno opremo, da se boste mogli upirati hudičevim zvijačam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ