Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:43 - Slovenski standardni prevod

43 Blagor tistemu služabniku, ki ga bo njegov gospodar ob prihodu našel, da tako dela!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Kakšna sreča bo doletela oskrbnika, za katerega bo posestnik ob prihodu ugotovil, da tako opravlja svoje delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Kako srečen bo, če ga njegov gospodar ob vrnitvi najde pri vestnem opravljanju svojega dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Bláženi je on sluga, šteroga gospodár njegov, gda príde, nájde tak činéčega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Blagor služabniku, ki ga bo gospod ob svojem prihodu našel, da tako dela!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 Blagor tistemu hlapcu, ki ga najde njegov gospodar, kadar pride, da tako dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moje oči bodo na zvestih v deželi, da bodo bivali z mano. Kdor hodi po popolni poti, on mi bo služil.


Kdor goji smokvo, uživa njen sad, kdor varuje svojega gospodarja, je spoštovan.


Blagor človeku, ki to dela, in sinu človekovemu, ki se tega drži: ki pazi na soboto, da je ne skruni, in varuje svojo roko, da ne stori nič hudega.


Blagor tistemu služabniku, ki ga bo njegov gospodar ob svojem prihodu našel, da tako dela!


Blagor tistim služabnikom, ki jih bo gospodar ob svojem prihodu našel budne! Resnično, povem vam: Opasal se bo in jih posadil za mizo. Pristopil bo in jim stregel.


Gospod je dejal: »Kdo je torej zvesti in preudarni oskrbnik, ki ga bo gospodar postavil nad svojo služinčad, da ji odmeri hrano ob pravem času?


Resnično, povem vam: Čez vse svoje premoženje ga bo postavil.


Ljubi, ker to pričakujete, se potrudite, da vas najde v miru brez madeža in brez graje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ