Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:29 - Slovenski standardni prevod

29 Zato tudi vi ne iščite, kaj boste jedli in kaj boste pili. Ne delajte si s tem skrbi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Zato tudi vi nehajte skrbeti, kako si boste zagotovili hrano in pijačo. Naj vas to ne razburja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Naj vas torej ne vznemirjajo skrbi in ne sprašujte: Kaj bomo jedli in kaj bomo pili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 I ví ne pítajte, ka te jeli, ali ka te pilí, i ne zglejüjte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Tudi vi ne iščite, kaj boste jedli in kaj boste pili, in si ne delajte skrbi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Tudi vi ne iščite, kaj boste jedli ali kaj boste pili, in ne vznemirjajte se s takimi skrbmi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne skrbite torej in ne govorite: ›Kaj bomo jedli ali kaj bomo pili ali kaj bomo oblekli?‹


Nato je rekel svojim učencem: »Zato vam pravim: Ne skrbite za življenje, kaj boste jedli, in ne za telo, kaj boste oblekli.


Če torej ne zmorete niti najmanjše reči, kaj ste v skrbeh za drugo?


Vse to namreč iščejo narodi sveta. Vaš Oče vendar ve, da to potrebujete.


In rekel jim je: »Ko sem vas poslal brez denarnice, brez torbe in obutve, ali ste kaj pogrešali?« Dejali so: »Nič.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ