Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:5 - Slovenski standardni prevod

5 V katero koli hišo pridete, recite najprej: ›Mir tej hiši!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 Preden stopite v kakšno hišo, pozdravite domače z besedami: ›Naj Božji mir zavlada v tej družini.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Ko vstopite v hišo, jo blagoslovite in recite: ‘Naj bo mir s to hišo!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Vu štero hižo bodte notri šli, prvle erčite: mér etoj hiži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 V katero koli hišo pridete, najprej recite: ‚Mir tej hiši!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 V katerokoli hišo pa pridete, najprej recite: Mir tej hiši!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ustvaril bom sad ustnic: »Mir, mir daljnemu in bližnjemu,« govori Gospod, »ozdravil ga bom.«


Ne nosíte s seboj ne denarnice ne torbe ne sandal in spotoma nikogar ne pozdravljajte!


In če bo v njej sin miru, bo na njem počival vaš mir; če pa ne, se mir povrne k vam.


Jezus pa mu je rekel: »Danes je v to hišo prišlo odrešenje, ker je tudi on Abrahamov sin.


Izraelovim sinovom je poslal besedo in jim sporočil evangelij miru po Jezusu Kristusu, ki je Gospod vsega.


Prišel je, da bi oznanil mir vam, ki ste bili daleč, in mir tistim, ki so bili blizu.


Tako recite: ›Živel! Mir tebi, mir tvoji hiši, mir vsemu, kar imaš!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ