Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:33 - Slovenski standardni prevod

33 Do njega pa je prišel tudi neki Samarijan, ki je bil na potovanju. Ko ga je zagledal, se mu je zasmilil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

33 Potem pa je tja prispel neki Samarijan, eden od tistih preziranih tujcev. Bil je na potovanju. Ko je zagledal ranjenega človeka, se mu je v dno srca zasmilil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

33 Nazadnje je prišel mimo preziran Samarijan. Ko je videl ranjenca, se mu je zasmilil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

33 Eden Šamaritánuš pa pôtniküvajôči prišao je k njemi, i vidôči ga, smilüvao se je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Ko pa je neki popoten Samarijan prišel do njega in ga videl, se mu je v srce zasmilil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 Neki Samarijan pa, ko je tod potoval, pride do njega, in ko ga ugleda, se mu zasmili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:33
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odpusti svojemu ljudstvu, kar bodo zagrešili proti tebi, in vse upornosti, s katerimi se ti bodo upirali. Nakloni jim usmiljenje pri njihovih zmagovalcih, da se jih bodo usmilili,


Ko jo je odprla, je zagledala otroka, dečka, ki je jokal. Zasmilil se ji je in je rekla: »To bo kak hebrejski otrok!«


Svojega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapuščaj, da ti ob težkem dnevu ne bo treba hoditi v hišo svojega brata; boljši je bližnji sosed kakor oddaljeni brat.


Teh dvanajst je Jezus poslal in jim naročil: »Ne hodíte na pot k poganom in ne vstopajte v nobeno samarijsko mesto!


Ali nisi bil tudi ti dolžan usmiliti se svojega soslužabnika, kakor sem se jaz usmilil tebe?‹


Podobno je tudi levit, ki je prišel na tisti kraj in ga videl, šel po drugi strani mimo.


Stopil je k njemu, zlil olja in vina na njegove rane in jih obvezal. Posadil ga je na svoje živinče, ga peljal v gostišče in poskrbel zanj.


Ko jo je Gospod zagledal, se mu je zasmilila in ji je rekel: »Ne jokaj!«


Samarijanka mu je torej rekla: »Kako vendar ti, ki si Jud, prosiš mene, Samarijanko, naj ti dam piti?« (Judje namreč nočejo imeti stika s Samarijani.)


Judje so odgovorili in mu rekli: »Ali ne govorimo prav, da si Samarijan in da imaš demona?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ