Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:20 - Slovenski standardni prevod

20 Starši so odgovorili in rekli: »Veva, da je to najin sin in da se je rodil slep;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Starši so odgovorili: “Da, to je naš sin, ki se je slep rodil. To vemo zagotovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Odgôvorili so njim roditelje njegovi i erkli so: známo, kâ je ete naš sin, i kâ je slêpi porodjeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Njegovi starši so jim odgovorili: »Veva, da je to najin sin in da se je rodil slep:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Odgovore jim roditelji njegovi in reko: Vemo, da je ta sin naš in da se je slep rodil;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Njegovi Stariſhi ſo odguvorili, inu djali: My vejmo, de je leta naſh Syn, inu de je ſlép rojen:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:20
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezus je vprašal njegovega očeta: »Koliko časa se mu to že dogaja?« Rekel je: »Od otroških let.


Vprašali so jih: »Je to vaš sin, o katerem pravite, da se je rodil slep? Kako, da zdaj vidi?«


kako to, da zdaj vidi, pa ne veva, in kdo mu je odprl oči, midva ne veva. Njega vprašajte. Dovolj je star. Sam naj govori o sebi.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ