Sv. Janez 8:33 - Slovenski standardni prevod33 Odgovorili so mu: »Abrahamovi potomci smo in nikoli nismo bili nikomur sužnji; kako praviš ti: ›Postali boste svobodni.‹« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 “Mi smo Abrahamovi potomci in nikoli nismo bili sužnji,” so ugovarjali. “Kaj misliš s tem, ko praviš, da bomo svobodni?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Odgôvorili so njemi: Ábrahámovo semen smo i nikomi smo nej slüžili nigdár, kakda tak práviš, tí, kâ oslobodjeni bodete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Rekli so mu: »Abrahamovi potomci smo in nismo nikdar nikomur služili; kako praviš ti: ‚Postali boste svobodni‘?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod33 Odgovore mu: Seme Abrahamovo smo in nikomur še nismo nikdar sužnjevali; kako praviš ti: Postanete svobodni? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158433 Natu ſo ony njemu odguvorili: My ſmo Abrahamovu ſeme, inu néſmo nigdar niko nar ſlushili: Koku tedaj ti praviſh, Vy imate ſlabodni poſtati? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |